“Vincent”—向天才画家Vincent Van Gogh(凡高)致敬

[复制链接]
分享到:
发表于 2009-11-15 11:08:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

: e" {4 e) p5 Y. j7 U
0 h' _$ s4 ?# b

( @! }  q/ o: z4 j$ q
# A( B1 g" r# {
    我一直对很多的英文歌情有独钟。在我的音乐典藏里有三类英文歌:第一类歌是以优美的旋律刺激我的神经;第二类歌是以深刻蕴意拨动我的心弦;第三类歌当然是以至高境界—词曲的完美结合来征服我的灵魂。   
0 g% G8 D& L1 t7 t1 z
   “Vincent”这首歌虽然只是属于第二类,但是它却是我的挚爱。不知道为什么,每次听到这首歌时,总有一种莫名的心痛挥之不去。一半当然是因为 Vincent Van Gogh,另一半是因为这首歌的创作者——Don Mclean
1 l) J7 i' g2 J/ U    歌曲创作的灵感来自高的一幅著名的画作“Starry Starry Night”(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格。它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。
5 o) ~5 ?/ v9 ^+ e    歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。天才的生命总是异常的短暂,但却绚烂若夏花。凡高以如火的热情畅游于艺术的海洋,虽然周遭充满了鄙夷与曲解,虽然他时常被饥饿与寒冷折磨,但是他那永不枯竭的创作灵感从来没有被不公的命运所扼杀。他以惊人的创作力为世界艺术宝库留下了以笔巨大的财富。然而,天才不是神人。他同凡人一样,他也会彷徨,也有脆弱的时候。所以,Mclean又以朴实无华的语言来倾诉凡高内心的痛苦,以象“when there is no hope left inside on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”这样凄婉的语句来暗示凡高的自杀。: j* {% a/ K# I9 x' ]
    著名民谣歌手Don Mclean用这首感人的歌献给凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活、心存希望的人们, 在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,它一遍一遍地放着,永远让人感动,让人怀念! , r# ?; D  p7 m# m, C& t

! Y5 ]9 o" O5 n- W
3 v- s; e" q( i# p  W; X
1 R4 \' n8 _0 C3 j. s' ], Z

8 s  ?  k$ \; d( l7 w6 W+ W
8 O( u' c$ b+ u4 c
Vincent

7 U. N: h1 E. Z) R8 BStarry, starry night9 a+ x8 a; H9 m4 i
Paint your palette blue and gray
, ]* F$ |6 y- _$ G6 K# a1 C$ |+ o3 rLook out on a summer's day$ ^6 Y9 [! B' Y4 D
With eyes that know the darkness is my soul

) v& l- L0 i' y; W0 P; ]布满星星的夜晚6 O6 V6 ]4 X7 p9 |, X* U  U- t
把你的调色板涂得又蓝又灰& a" I# Z4 Z8 t( u6 [& @
你的眼睛看着窗外的夏天2 P. d+ }  x9 h/ I
它们知道我心中的黑暗
, y! A2 T9 M* J# O, ~. B8 I* V7 Z8 Q) v: Z6 b: C% m" e
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils; D% h8 k5 l5 A# \4 z! o# Q& X# _
Catch the breeze and the winter chills- R5 Q3 J, D! Z) [
In colors on the snowy linen land
9 b. `! s) l" L; L( W/ y
画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓9 b6 o  K7 ?' v$ j9 t$ b6 l9 k
捕捉到微风和冬季的寒冷; d* f$ V* |! @
用各种色彩,在雪白的亚麻画布上# F- @, I' ?$ i' A
' M- \9 k. e- h1 u, o( D" N1 l
Repeat* : V' W  q; d" G8 y  W2 m. f6 ]
Now I understand what you tried to say to me: w5 Q+ d% s1 _# V$ u) [; i4 q% F
How you suffered for your sanity5 W- K2 P5 {' B; }
How you tried to set them free* S7 g2 N& G& t5 {9 i
They would not listen, they did not know how" m* M5 M3 s1 F. e+ T8 |/ u
Perhaps, they'll listen now *

  R4 R# @$ o" K3 A" E5 y( @现在我明白了,你想对我说的话
, D5 X' V4 z3 C) P6 i6 ]你为了你的正常受尽折磨. D' S* m' @# N' Y( i
你多么渴望获得安宁
3 Y+ n8 J. A  l% p* r+ c+ a他们不听,他们也不知如何去听9 J7 S% _* P3 a6 z
也许现在他们愿意听了
- h. n- d! j0 p1 b. F" u) [; e& E, o- p4 v& y( m0 w' f
Starry, starry night
0 h' T$ Z* k* v. m/ i4 \& Z0 WFlaming flowers that brightly blaze
- h  b/ [# s2 H: I* tSwirling clouds in violet haze% C1 B( e8 a- O0 L
Reflect in Vincent's eyes of china blue
6 X! b( W* ]3 g8 E9 BColors changing hue , morning fields of amber grain
$ l5 A! ^; o4 L/ @8 o+ YWeathered faces lined in pain
! }/ D, ?/ K1 e) r0 ZAre soothed beneath the artist's loving hand
  V# e1 P" J' J! _$ z0 t
布满星星的夜晚) j, @/ a% B/ V6 [, E
像火焰一样鲜艳的花朵
1 J: ^4 W( t+ w- L+ ?紫色的薄雾中旋转的云
1 g, T- h0 x: p反射在文森特那蓝色的眼睛中4 @) h$ x, I% B% E  m# x8 f6 F2 P
变幻的色彩,清晨琥珀色的田野
7 ^- n1 Z, Z: s4 m; I饱经风霜、刻着痛苦的脸庞
: v5 `- e$ J& s0 e" h在艺术家灵性的手中得到安慰
+ ^, P, ]( S8 e4 R. V
5 J# Y) ]! c6 y" g8 dRepeat *1 U) ?: Z, [/ O/ O2 l# L
For they could not love you
# H9 G0 l) a: k2 @& RAnd still your love was true1 }8 K' z4 v' k+ A9 w) D1 V" ~
And when no hope was left inside on that starry, starry night  \# {: k# \" t
You took your life as lovers often do- @8 e0 i1 x' i. Z: u
But I could have told you, Vincent5 A, `6 [7 L* }0 m7 I3 K
This world was never meant for one as beautiful as you

# P6 h% M! s- U3 D7 _  M( p他们不爱你8 ]% S6 O! V* G& ?9 o/ v
但你的真爱仍然存在; L0 i1 E! Q3 m$ _6 X6 C; \
布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望
6 `! H( e$ I- [" P& M% j! R1 y- Z+ \你像恋人般结束了自己的生命
; D: o* o% \8 }, e0 S但我想告诉你,文森特: s2 ]" \+ W( [; v' v6 W0 B* R
这个世界不适合像你这么美的人
9 ?% w& W% Z) O) p9 R6 b6 w% a: y* s8 }9 B) Z
Starry, starry night/ ]+ \* z. {& a4 ~
Portraits hung in empty hall
& z( ^) o$ M5 zFrameless heads on nameless walls+ V; m$ O, z$ J. x; W. @
With eyes that watch the world and can't forget
* `$ B! H2 p; P2 u6 }& SLike the strangers that you've met
  A# n2 M, q1 U+ N( zThe ragged man in ragged clothes/ o* o0 i. n* v
The silver thorn of bloody rose" k0 g* Z& E" O  h6 F
Lie crushed and broken on the virgin snow

! R0 C- q, j; p; A" k+ ~布满星星的夜晚! n1 l, R; ^6 ?/ P! O+ t' O
画像挂在空荡的大厅中
; ~: e" f* L# F- E# l# L没有边框的头像挂在无名的墙上$ ~0 |# p& e1 v) c
眼睛望着世界,无法忘记) A  G+ M& k; A+ @- `2 ^% m8 s
像你遇见过的陌生人, B$ [1 e8 z5 |2 g
那些衣衫褴褛的流浪汉. f, J4 P" x9 B
玫瑰带着血,它银色的刺( \3 a7 c8 v5 A- C/ s* ~
被碾压,破碎在洁白的雪地上
8 H. T3 \! v+ l' T  X2 S) W' H1 {, }+ `1 N) l4 b' F
Now I think I know what you tried to say to me
8 D" {" D" q! b6 a6 w! h+ jHow you suffered for your sanity, and
' u1 C' r# t" H5 ]# o8 n$ `# DHow you tried to set them free
7 J; W6 K; E1 o3 o5 RThey would not listen , they're not listening still% }" l0 |: d  }
Perhaps, they never will
  q9 j1 m- U# A- H& j; Q# a
现在我明白,你想对我说的话
& h" Z) p1 R4 M& w9 x" L你为了你的正常受尽折磨
$ \! J2 `8 R3 d6 v4 W你多么渴望获得安宁
) p5 @: q; h6 J7 g' O9 |0 G( }他们不想听,他们现在也没有在听
4 ]/ w, I( ?0 g" Z) r  U也许,他们永远都不愿去听( U) o, C% v, v4 Y

( {6 i1 |) Z+ |
1 |" g: v' `6 S[ 本帖最后由 Jasmine 于 2009-11-15 11:14 编辑 ]
关注微信公众号《神采飞扬网》,即可获取最新回复通知!
发表于 2009-11-15 23:53:39 | 显示全部楼层
耶耶 耶耶
关注微信公众号《神采飞扬网》,即可获取最新回复通知!

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

×温馨提醒:关注《神采飞扬网》公众号,就可以及时接收到回复通知啦!24小时客服微信/电话:13068892088
1、注册用户在神采飞扬网(含旗下所有平台)发表、转载的任何作品仅代表其个人观点,不代表神采飞扬网认同其观点。
2、如果存在违反国家相关法律、法规、条例的行为,我们有权在不经作者准许的情况下删除其在神采飞扬网的所有内容。
3、所有网友请不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、神采飞扬网保护注册用户个人资料,但是因自身原因导致个人资料泄露、丢失、被盗或篡改,神采飞扬网概不负责,也不承担相应法律责任。

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表