" c3 \( h K- c; @8 h3 v3 ]6 T( R! r( o3 h% y: S2 F$ H
/ q3 u% f8 p- h 我一直对很多的英文歌情有独钟。在我的音乐典藏里有三类英文歌:第一类歌是以优美的旋律刺激我的神经;第二类歌是以深刻蕴意拨动我的心弦;第三类歌当然是以至高境界—词曲的完美结合来征服我的灵魂。 4 T# a5 G4 j3 ?7 B$ m A! f
“Vincent”这首歌虽然只是属于第二类,但是它却是我的挚爱。不知道为什么,每次听到这首歌时,总有一种莫名的心痛挥之不去。一半当然是因为 Vincent Van Gogh,另一半是因为这首歌的创作者——Don Mclean。8 n+ N5 ?9 ^7 M. B
歌曲创作的灵感来自凡高的一幅著名的画作“Starry Starry Night”(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格。它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。1 P$ k2 k/ u2 C c e5 W
歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。天才的生命总是异常的短暂,但却绚烂若夏花。凡高以如火的热情畅游于艺术的海洋,虽然周遭充满了鄙夷与曲解,虽然他时常被饥饿与寒冷折磨,但是他那永不枯竭的创作灵感从来没有被不公的命运所扼杀。他以惊人的创作力为世界艺术宝库留下了以笔巨大的财富。然而,天才不是神人。他同凡人一样,他也会彷徨,也有脆弱的时候。所以,Mclean又以朴实无华的语言来倾诉凡高内心的痛苦,以象“when there is no hope left inside on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”这样凄婉的语句来暗示凡高的自杀。 2 c4 f S4 b0 E1 j$ ^ 著名民谣歌手Don Mclean用这首感人的歌献给凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活、心存希望的人们, 在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,它一遍一遍地放着,永远让人感动,让人怀念! * z6 e& n& I, ]1 L a4 N, e6 W/ H
2 v2 C+ o3 h( w& Q$ d# ] $ d! ^& o( n+ N$ e. v& M! Y* }0 v$ c0 o
) K# m4 @+ K* \/ Y
! m# r8 }/ v5 u n9 J4 @
Vincent
4 V# h( T' i# g1 k# oStarry, starry night! N* _( a! g ?
Paint your palette blue and gray; o0 R* ~* I7 W( N' B9 d
Look out on a summer's day0 i `4 A$ S) m' }1 m8 \9 k
With eyes that know the darkness is my soul 4 B3 F9 w+ [3 |. |- [$ s布满星星的夜晚# `4 @! o; B& K1 {
把你的调色板涂得又蓝又灰 , J* x+ `3 Y, l' {8 u你的眼睛看着窗外的夏天 : Y% \# p: Q4 l& D" ^1 t( w它们知道我心中的黑暗2 T2 B# C4 P7 n9 O9 p& ]
& M |0 m% K) T
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils8 }7 r0 q! `# E* T; l
Catch the breeze and the winter chills 2 L a, q$ e2 }- b( kIn colors on the snowy linen land 5 v& ~. r1 x; @5 J画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓# |4 f* }! O, Q' l: X- g; O5 D
捕捉到微风和冬季的寒冷 , A/ {4 n' Y! \6 N用各种色彩,在雪白的亚麻画布上9 W3 J3 f) b. D4 d; V* f
+ q% T$ u j/ k* jRepeat* ( Y$ U B! G: a# a0 x# WNow I understand what you tried to say to me% @* y |9 v3 R& n2 l& E" c) V
How you suffered for your sanity 1 I2 p2 }; X* H! ]( j: k9 UHow you tried to set them free* q$ ]0 e6 {* X( q/ T
They would not listen, they did not know how! G% D& F6 d: s( l. O- i
Perhaps, they'll listen now *5 E0 C( @! A$ I" G [
现在我明白了,你想对我说的话 " A1 t' l% e# x你为了你的正常受尽折磨 9 e; w6 z& c# ?/ H你多么渴望获得安宁 ; G& |2 {& ~1 K1 G V) o6 H他们不听,他们也不知如何去听, N* C6 H) }7 x+ S% D
也许现在他们愿意听了 7 w. t8 S3 D* X; R7 {6 s$ w! J* M* [( p5 @) Q9 |
Starry, starry night 0 ?6 H* y2 U1 a& M9 Q6 zFlaming flowers that brightly blaze4 [7 }4 ]* ?( a2 z) b/ D
Swirling clouds in violet haze5 `7 L" J. [/ a4 W) d/ V: y
Reflect in Vincent's eyes of china blue 7 Q) P( ?: E7 e* BColors changing hue , morning fields of amber grain 9 j7 i8 a* f$ p \! N; P" G# XWeathered faces lined in pain 2 {! T9 `+ a1 }* s7 l( H) VAre soothed beneath the artist's loving hand A. T# g- r$ Y! | s. Q( p
布满星星的夜晚 4 ]6 [% ]; w. s& c( p( g: k. c3 f像火焰一样鲜艳的花朵 1 f: j/ ?/ W0 A5 {0 f7 N紫色的薄雾中旋转的云 ; y. k+ J7 M2 P1 _1 z9 y* y7 k# L, c反射在文森特那蓝色的眼睛中# U5 ]: Y/ Z; |! K% v, [: h1 m
变幻的色彩,清晨琥珀色的田野 % p O7 E* k- \) q1 v; d. e; O饱经风霜、刻着痛苦的脸庞/ ^& M( U5 u. N; r$ x9 F/ q
在艺术家灵性的手中得到安慰 3 b1 i. ? ~2 X % ]9 ]8 g2 W) c9 a" U4 _! u1 wRepeat *% y8 r. `+ @% ?% j, v( H
For they could not love you - s' y' w/ j1 F4 Q6 u0 w$ }/ _And still your love was true" {5 m- V( q, h: m+ g
And when no hope was left inside on that starry, starry night1 @+ S3 u( d& R3 A
You took your life as lovers often do 2 B, @1 Y! U3 \But I could have told you, Vincent 1 d: D% ^$ l0 k7 N- @9 a- ^4 t ?This world was never meant for one as beautiful as you2 H: m7 V" m2 e% @ ]
他们不爱你6 A, @' X- e9 C5 Q# q
但你的真爱仍然存在 5 ^* v/ I9 Q& @* O0 h布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望( Z7 B$ _% G$ Z+ u8 p. _, C
你像恋人般结束了自己的生命 ! }, M$ ?+ `+ q6 a7 e但我想告诉你,文森特. n. u2 t$ F, C- Z9 o% T0 t
这个世界不适合像你这么美的人; e9 {3 h" ~; {
# j! N; G. ]+ p! L
Starry, starry night) u0 R- s/ E7 R. k: P
Portraits hung in empty hall ; w% e: Q" u# T4 D: e* n; LFrameless heads on nameless walls 0 t& p3 }& N( J8 fWith eyes that watch the world and can't forget) H3 W" \, `9 t& O! U" @
Like the strangers that you've met1 N% n& G9 t" Z9 Z3 U
The ragged man in ragged clothes' m' U5 ]. R, h4 I# B2 E% Q
The silver thorn of bloody rose % y$ ? S9 `9 J' _Lie crushed and broken on the virgin snow }) R; U) J9 x1 W/ e
布满星星的夜晚% m2 e' P$ d0 `$ L5 G
画像挂在空荡的大厅中 9 `* f8 r1 Y, S( ~% M没有边框的头像挂在无名的墙上 8 f( P, Z/ \1 Z/ I+ D眼睛望着世界,无法忘记/ n' }- G6 o! @6 ]2 X1 G$ x% [/ b
像你遇见过的陌生人 , y2 b2 s6 m8 K: }2 }+ I那些衣衫褴褛的流浪汉: E( F. a0 L% g4 o' v
玫瑰带着血,它银色的刺+ z2 k/ c8 D. V/ T$ v- o1 x
被碾压,破碎在洁白的雪地上+ p6 B: w! r& G& i7 Q" d- } Y# C
( A2 W1 {/ R5 J( W) t" lNow I think I know what you tried to say to me) G- O$ G& N6 b3 i4 h$ S
How you suffered for your sanity, and / N" h! j* @( Y* iHow you tried to set them free " b7 L4 M/ w/ H( E- PThey would not listen , they're not listening still 8 ^9 |7 S( v8 Z" [$ b0 \Perhaps, they never will r4 V/ ^# L. F; o6 o* n
现在我明白,你想对我说的话 4 l9 x! l) r) Z/ _; |+ a" Z你为了你的正常受尽折磨 $ K8 u+ u$ A/ H7 g/ u2 }. D; e你多么渴望获得安宁 : B6 R# H8 Z# {5 x8 V* E* H A他们不想听,他们现在也没有在听# |: w* [* ~! M0 M6 |/ o
也许,他们永远都不愿去听0 ?; i6 R. W& M. D
0 G7 A, R2 N3 I6 X8 s- p, a, v * L( l5 |: o# G2 y# j" ^[ 本帖最后由 Jasmine 于 2009-11-15 11:14 编辑 ]