8 Y' G/ `' @, \ 6 g( b2 [; K0 f' p/ z* J2 I ; C( T7 [. Y. E+ q" A: r ` - |1 c! @# A( a' `1 _" B3 k( n1 n 我一直对很多的英文歌情有独钟。在我的音乐典藏里有三类英文歌:第一类歌是以优美的旋律刺激我的神经;第二类歌是以深刻蕴意拨动我的心弦;第三类歌当然是以至高境界—词曲的完美结合来征服我的灵魂。 8 ?) C9 S9 A: t/ H- \, Y2 M3 u, |
“Vincent”这首歌虽然只是属于第二类,但是它却是我的挚爱。不知道为什么,每次听到这首歌时,总有一种莫名的心痛挥之不去。一半当然是因为 Vincent Van Gogh,另一半是因为这首歌的创作者——Don Mclean。% ^# [0 z: u% C [% b. H
歌曲创作的灵感来自凡高的一幅著名的画作“Starry Starry Night”(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。这首歌的曲风同其它乡村民谣相比,并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格。它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。Mclean 用他那诗人般的手笔向我们展示了一幅又一幅的优美画卷,同时也以他那天才般的敏锐洞悉出凡高内心的苦楚,表达了对这位天才画家的深深的理解与敬意。 * k9 n2 X. Z v4 F5 k/ s( H1 j 歌中Mclean 用极尽绚烂的词藻来描绘凡高的画,旨在表现凡高那灿若向日葵般的生命。天才的生命总是异常的短暂,但却绚烂若夏花。凡高以如火的热情畅游于艺术的海洋,虽然周遭充满了鄙夷与曲解,虽然他时常被饥饿与寒冷折磨,但是他那永不枯竭的创作灵感从来没有被不公的命运所扼杀。他以惊人的创作力为世界艺术宝库留下了以笔巨大的财富。然而,天才不是神人。他同凡人一样,他也会彷徨,也有脆弱的时候。所以,Mclean又以朴实无华的语言来倾诉凡高内心的痛苦,以象“when there is no hope left inside on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”这样凄婉的语句来暗示凡高的自杀。 2 q3 J1 V: u7 t4 h/ j- [( v 著名民谣歌手Don Mclean用这首感人的歌献给凡高,在感动其本人的同时,也感动了全世界热爱生活、心存希望的人们, 在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌,它一遍一遍地放着,永远让人感动,让人怀念! + `) M; K# q, G$ Q
( p* y+ I# Z& |# }6 `* v6 j c : p/ ^' k) I* M) [0 m + u7 r9 s- ^- F' K- A+ o & |+ j1 }( k+ Q* O) j 8 b7 h1 o& J$ ]; c& S* X7 f4 \2 o
Vincent
+ |4 Z$ h# x* ^& H9 G
Starry, starry night/ f' [, }; w6 j' y, f
Paint your palette blue and gray0 ^9 x+ I' q. M% r3 f$ _; v
Look out on a summer's day# w6 | p: U1 n5 Z6 _# T
With eyes that know the darkness is my soul2 W4 f8 J- y# B: m, ]: R2 x: O
布满星星的夜晚 ; z3 n5 x; o! d把你的调色板涂得又蓝又灰 4 ^, s& Y( X" Y9 d4 `$ C5 d7 O你的眼睛看着窗外的夏天4 ^" ~- R$ s4 R; A
它们知道我心中的黑暗* d; J7 l/ w X1 ?
. S- y& Z6 q$ E) t1 T' c. nShadows on the hills, sketch the trees and the daffodils! ~) v# _: f! K" y0 o: u% \
Catch the breeze and the winter chills 6 ^2 ~6 R, V! }1 JIn colors on the snowy linen land% F/ x# d5 Q- i: m
画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓 6 p* E0 @7 q. n& N3 o捕捉到微风和冬季的寒冷 % | `. ~! b8 X5 m" h7 _用各种色彩,在雪白的亚麻画布上 8 E8 W: j, G+ q6 P1 x, s: _. c: L7 o5 X& J1 M7 l, ]& V9 P9 {
Repeat* $ x7 I) L) S6 s$ t cNow I understand what you tried to say to me ! n; m0 `6 [# C' z- O" K. iHow you suffered for your sanity ?8 P0 J# Z9 a5 n4 O8 L0 L
How you tried to set them free : D; ~. z( r) k: P9 j3 i) {They would not listen, they did not know how v) s7 T/ m5 g% I: ]7 [& KPerhaps, they'll listen now *9 T' Y8 X9 @; ]
现在我明白了,你想对我说的话0 I1 {! ^# j3 r. W5 S
你为了你的正常受尽折磨4 m, o% o6 {" N/ L8 f5 W4 e& U
你多么渴望获得安宁$ G4 V1 `2 b+ R9 g: q- t2 x" i* v' a m
他们不听,他们也不知如何去听" |* X* ~& E0 H% k* ^# K* o
也许现在他们愿意听了8 }" P* h: {$ O! f2 U C% [, q
/ j U# l) V7 x/ q) f. XStarry, starry night& P. X4 Z8 o+ A
Flaming flowers that brightly blaze8 \4 K+ c$ I+ { @7 s. g6 p
Swirling clouds in violet haze 4 D& ^! T' ^5 [% {2 GReflect in Vincent's eyes of china blue9 x+ O! Q4 k( u5 N: j$ [
Colors changing hue , morning fields of amber grain4 I4 d( k8 V8 g6 ~
Weathered faces lined in pain" P- m, I7 s) r+ \) n/ H
Are soothed beneath the artist's loving hand' Z5 w0 T" o8 q3 y" A
布满星星的夜晚; T) I( ?" z _/ T: z
像火焰一样鲜艳的花朵: l( |; M% F. T( A
紫色的薄雾中旋转的云. g- P" K% ]! D9 k3 A
反射在文森特那蓝色的眼睛中 % k6 a" h% D b* H+ L变幻的色彩,清晨琥珀色的田野 " ^3 d- U1 Q7 F$ B* ~饱经风霜、刻着痛苦的脸庞+ u: e6 C& v% g3 K5 @4 [) n; u
在艺术家灵性的手中得到安慰( r+ ~: ?6 ^( V
f8 d( h! q3 l0 |1 X9 d! o
Repeat *9 x* X+ y; }7 R4 N/ t
For they could not love you3 B8 ?' y& Z8 Q
And still your love was true ^1 T3 H6 f! ]And when no hope was left inside on that starry, starry night ; ]% f5 W% ^9 h- d7 |& B) \You took your life as lovers often do 4 w; @: s/ E& F" f! E- `) eBut I could have told you, Vincent ! }5 P% Z. \2 m' j" yThis world was never meant for one as beautiful as you+ A+ n5 X6 ^" q8 Z# o
他们不爱你 + B; i% V/ y( ?& S但你的真爱仍然存在- ?$ N' T( D4 Y. o6 ^7 v' ?1 B
布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望" q/ M) O+ M! |5 ~ y
你像恋人般结束了自己的生命 : n# d" y- G$ c+ Y9 {6 d但我想告诉你,文森特8 Z* x. h5 f: x x& T# @
这个世界不适合像你这么美的人 - ] ` a0 W z- k4 n4 Z 3 e+ \ r6 q& L: JStarry, starry night - r- D3 {9 F8 V; z" yPortraits hung in empty hall, f5 m. G+ j+ J- S- K
Frameless heads on nameless walls , O# `$ K7 K) k, ~3 KWith eyes that watch the world and can't forget K# p3 U+ o, }, u; r: B" M
Like the strangers that you've met ' L& E" j( u: G1 o; fThe ragged man in ragged clothes 5 r3 Z. _" j p$ jThe silver thorn of bloody rose 5 [% g! K& W n% h4 L. dLie crushed and broken on the virgin snow: M# h4 k5 ^ Z1 S
布满星星的夜晚 4 Z: S4 y' R2 a$ |; G画像挂在空荡的大厅中! }* o. I/ a% O* n; b# n, k, k) F
没有边框的头像挂在无名的墙上& \5 C; J- w" [- ^ a7 X/ W
眼睛望着世界,无法忘记 $ i4 h* |* i- o/ v, q: L像你遇见过的陌生人: k' u4 T! ~% T: Q( F1 p
那些衣衫褴褛的流浪汉 - p1 o# @( p9 W! Y! Z玫瑰带着血,它银色的刺 ) c3 {* [( [# f# {4 K4 C$ R; V被碾压,破碎在洁白的雪地上1 n8 P" S3 {9 I: y8 R& W
5 v5 e2 M" k9 C" r( G/ ^
Now I think I know what you tried to say to me7 i- N+ L- W4 ^$ y
How you suffered for your sanity, and d) J" f* X: p: [ g
How you tried to set them free, @: }+ c# T8 F/ u$ W
They would not listen , they're not listening still 5 D! |$ B; p, g% u9 [' U7 IPerhaps, they never will- t6 W/ t: e8 |' r! T2 _5 w A: {
现在我明白,你想对我说的话: S& P0 ~- M# X
你为了你的正常受尽折磨* u; C! T9 r# X8 V6 u8 \
你多么渴望获得安宁$ n' f! u3 W: X# s
他们不想听,他们现在也没有在听' P% T1 i8 h6 x* h5 Y/ j
也许,他们永远都不愿去听 7 L9 u+ n1 s5 R+ }4 |8 t( R3 j+ A/ X
. t) ]% L4 G: O$ R& Z$ Q, u/ B
[ 本帖最后由 Jasmine 于 2009-11-15 11:14 编辑 ]